| Турконяка | І підняв господний жертівник і приніс на ньому жертву спасіння і хвали і сказав Юді служити Господеві Богові Ізраїля. |
| РБО | Он восстановил жертвенник Господу и стал приносить Ему пиршественные и благодарственные жертвы, и велел иудеям служить Господу, Богу Израиля. |
| RST | И восстановил жертвенник Господень и принес на нем жертвы мирные и хвалебные, и сказал Иудеям, чтобы они служили Господу Богу Израилеву. |
| MDR | Затем он восстановил алтарь Господа и принёс на нём приношения содружества и благодарственные жертвы. Он приказал всему народу Иудеи служить Господу, Богу Израиля. |
| NASB+ | And he set up the altar of the Lord and sacrificed peace offerings and thank offerings on it; and he ordered Judah to serve the Lord God of Israel. |