| Турконяка | І помолився до нього, і Він його вислухав. І вислухав його крик і повернув його до Єрусалиму на його царство. І Манассія пізнав, що Господь є Богом. |
| РБО | Он взмолился к Нему, и Бог снизошел к его жалобам, выслушал его мольбу, вернул его в Иерусалим на царский престол, и так Манассия познал, что единственный Бог — Господь. |
| RST | И помолился Ему, и Бог преклонился к нему и услышал моление его, и возвратил его в Иерусалим на царство его. И узнал Манассия, что Господь есть Бог. |
| MDR | Манассия молился Богу и умолял Бога помочь ему. Бог услышал молитву Манассии и позволил ему вернуться к его трону в Иерусалиме. Тогда Манассия узнал, что Господь был истинный Бог. |
| NASB+ | When he prayed to Him, He was moved by his entreaty and heard his supplication, and brought him again to Jerusalem to his kingdom. Then Manasseh knew that the Lord [was] God. |