Турконяка | Так говорить Господь: Не підете і не воюватимете проти ваших братів. Поверніться кожний до свого дому, бо це слово сталося від мене. І послухалися господнього слова і повернулися, щоб не піти проти Єровоама. |
РБО | „Так говорит Господь: не ходите воевать с вашими братьями, расходитесь по домам. Что случилось — то случилось по Моей воле!“» Услышали они слово Господа и не пошли на Иеровоама войной. |
RST | так говорит Господь: не ходите и не начинайте войны с братьями вашими; возвратитесь каждый в дом свой, ибо Мною сделано это. Они послушались слов Господних и возвратились из похода против Иеровоама. |
MDR | так говорит Господь: «Вы не должны воевать против своих братьев! Пусть все возвратятся домой, ибо Я сделал, чтобы так случилось»". Царь Ровоам и его войско послушались Господа и возвратились назад. Они не напали на Иеровоама. |
NASB+ | 'Thus says the Lord, "You shall not go up or fight against your relatives; return every man to his house, for this thing is from Me."' "So they listened to the words of the Lord and returned from going against Jeroboam. |