Турконяка | і поставить їх собі тисячниками і сотниками і женцями своїх жнив і збирачами свого винограду, і щоб чинили його воєнне знаряддя і знаряддя його колісниць. |
РБО | Он назначит их командовать тысячами и полусотнями в своем войске. Ваши сыновья будут пахать его землю и собирать его урожай, будут делать для него оружие и упряжь. |
RST | и поставит их у себя тысяченачальниками и пятидесятниками, и чтобы они возделывали поля его, и жали хлеб его, и делали ему воинское оружие и колесничный прибор его; |
MDR | Некоторых он сделает начальниками над тысячью воинов, а некоторых над пятьюдесятью. Царь заставит одних возделывать для него поля и собирать урожай, а других делать воинское оружие и части к своим колесницам. |
NASB+ | "And he will appoint for himself commanders of thousands and of fifties, and [some] to do his plowing and to reap his harvest and to make his weapons of war and equipment for his chariots. |