Другие переводы

ТурконякаІ Самуїл приносив цілопалення, і чужинці приходили на бій проти Ізраїля. І Господь загримів великим голосом в тому дні проти чужинців, і були замішані і впали перед Ізраїлем.
РБОКогда Самуил еще совершал жертву всесожжения, а филистимляне уже приближались, собираясь напасть на Израиль, загремел Господь над филистимлянами громовыми раскатами — в тот день Он привел их в смятение, и они были разбиты израильтянами.
RSTИ когда Самуил возносил всесожжение, Филистимляне пришли воевать с Израилем. Но Господь возгремел в тот день сильным громом над Филистимлянами и навел на них ужас, и они были поражены пред Израилем.
MDRКогда Самуил приносил жертву, филистимляне пришли воевать с Израилем. Но Господь разразился сильным громом над филистимлянами и привёл их в ужас и смятение. Так израильтяне победили филистимлян в битве.
NASB+Now Samuel was offering up the burnt offering, and the Philistines drew near to battle against Israel. But the Lord thundered with a great thunder on that day against the Philistines and confused them, so that they were routed before Israel.