Комментарии

РБОКармил — здесь поселение в Иудее, ср. 15:12.
ЛопухинМаон. См. прим. к 1Цар 22:5.

Упоминаемый здесь Кармил - город на юг от Хеврона.

Другие переводы

ТурконякаІ був чоловік в Маані і його стада в Кармилі. І чоловік (був) дуже великий, і в нього стада три тисячі (овець) і тисяча кіз, і сталося, що він стриг своє стадо в Кармилі.
РБООдин человек из Мао́на держал стада в Кармиле. [62] Он был очень богат: имел три тысячи овец и тысячу коз. По случаю стрижки овец он находился тогда в Кармиле.
RSTБыл некто в Маоне, а имение его на Кармиле, человек очень богатый; у него было три тысячи овец и тысяча коз; и был он при стрижке овец своих на Кармиле.
MDRВ Маоне жил один очень богатый человек. У него было три тысячи овец и тысяча коз. Этот человек стриг своих овец в Кармиле.
NASB+Now [there was] a man in Maon whose business was in Carmel; and the man was very rich, and he had three thousand sheep and a thousand goats. And it came about while he was shearing his sheep in Carmel