Турконяка | І він сказав їй: Ти знаєш, що царство було моїм і ввесь Ізраїль покладав лице своє на мене, як на царя, і царство відвернулося і стало мого брата, бо (це) сталося йому від Господа. |
РБО | Он сказал: «Ты знаешь, царство должно было стать моим; все израильтяне прочили меня в цари. Но царство досталось брату; так уж решил Господь. |
RST | И сказал он: ты знаешь, что царство принадлежало мне, и весь Израиль обращал на меня взоры свои, как на будущего царя; но царство отошло от меня и досталось брату моему, ибо от Господа это было ему; |
MDR | И он сказал: "Ты знаешь, что одно время царство принадлежало мне и весь Израиль считал меня своим царём. Но всё изменилось. Сейчас мой брат - царь. Господь выбрал его царём. |
NASB+ | So he said, "You know that the kingdom was mine and that all Israel expected me to be king; however, the kingdom has turned about and become my brother's, for it was his from the Lord. |