Комментарии
| РБО | Ос 13:14 |
| Лопухин | Ап. дает здесь ответ на два вопроса, какие могли быть сделаны по поводу его учения о воскресении мертвых. Первый вопрос: каким способом мертвое тело может быть оживлено? и второй:... |
| Лопухин | В чувстве благодарности Богу за это несомненно ожидающее верующих освобождение от ига смерти Ап. говорит словами пр. Осии о полном поражении смерти. Слова Осии он приводить приблизительно по тексту... |
| МакАртур | Павел выражает особую радость по поводу реальности воскресения, цитируя Ис 25:8 и Ос 13:14. Последняя цитата сравнивает смерть с пчелой, чье жало... |
Другие переводы
| Турконяка | Де твоя, смерте, перемога? Де твоє, смерте, жало? |
| РБО | Где твоя, смерть, победа? Где твое, смерть, жало?» |
| RST | «Смерть! где твое жало? ад! где твоя победа?» |
| MDR | "Где, смерть, твоя победа? Где, смерть, твоё жало?" |
| NASB+ | "O death, where is your victory? O death, where is your sting?" |