Другие переводы

ТурконякаІ Давид приніс жертву, жертви Господеві, і приніс Богові цілопалення на другий день після першого дня, тисячу телят, тисячу баранів, тисячу ягниць і їхні поливання і численні жертви для всього Ізраїля.
РБОи принесли жертвы. На следующий день тоже принесли всесожжения: тысячу быков, тысячу баранов и тысячу овец, а также совершили возлияния и жертвы за весь Израиль.
RSTИ принесли Господу жертвы, и вознесли всесожжения Господу, на другой после сего день: тысячу тельцов, тысячу овнов, тысячу агнцев с их возлияниями, и множество жертв от всего Израиля.
MDRНа следующий день народ принёс жертвы Господу. Они принесли Господу жертвы всесожжения: тысячу телят, тысячу баранов, тысячу ягнят и с ними винное приношение, а также множество жертв от всего народа Израиля.
NASB+And on the next day they made sacrifices to the Lord and offered burnt offerings to the Lord, 1,000 bulls, 1,000 rams [and] 1,000 lambs, with their libations and sacrifices in abundance for all Israel.